Documentación Bilingüe
Hace algunas semanas atrás regresé a las regiones de tierra colorada de Argentina, esos maravillosos lugares que uno conoció y aún así siguen atrayéndonos los deseos de volver a encontrarse con la naturaleza, con el mundo social y cultural, la amplia cultura de estos lugares y la atracción habla por si misma, etc.
Una gran noticia me ha sorprendido y fue que las comunidades Mbyá Guaraní en Misiones (Argentina) obtendrán de ahora en más, notificaciones policiales de manera escrita, en los idiomas: castellano y guaraní.
Al cabo de intensas reuniones entre autoridades y caciques de las comunidades, se ha dado por aprobado, ser notificados en su idioma.
Por lo que las Jefaturas de Policía deberán emitir en forma escrita en los idiomas castellano y guaraní, cualquier notificación a las comunidades Mbyá, y de ser necesario incluirá intérpretes en caso de necesidad.
Estas son una de las tantas cosas que todas las personas solemos decir: "Lo que debió hacerse en un tiempo y no se hicieron, se hacen ahora."
Las traducciones en documentos son de alta prioridad, por lo que debe de comprenderse el mensaje que se envía. En distintos casos, ya sea en Guaraní o en otras lenguas o idiomas, se han omitido las citaciones y es así como en la mayoría de las veces, las personas al no presentarse quedan en estado de rebeldía, tal y así como lo dicta el Código Procesal Civil y Comercial Santa Fe - Artículo 78.
En un encuentro entre Líderes y Autoridades indígenas en Misiones, se expresó lo siguiente: "Ahora tenemos un camino conjunto entre la justicia blanca y la indígena. A partir de ahora, la policía no podrá entrar al mundo indígena y hacer lo que quiera. Primero tendrán que respetar a los caciques y a los dueños de las casas, que antes no era así". Ricardo Benítez, Líder de la Comunidad Tuna'í.
Fuente citada: https://www.h2foz.com.br/fronteira/operacoes-em-aldeias-indigenas-serao-notificadas-em-guarani-diz-policia-argentina/
Saludos informáticos!
© Todos los derechos reservados según Ley 11.723